Entre modernité musicale et enracinement culturel, l’artiste béninois Ignace Don Metok signe un nouveau titre puissant avec « MITCHOMIDE », une œuvre qui mêle figures de style, proverbes traditionnels et affirmation identitaire. À travers ce morceau, l’artiste revendique ses origines, affirme sa bravoure face à l’adversité et invite à une prise de conscience collective. Dans un contexte où les débats sur l’innovation musicale se multiplient, Don Metok propose une voie originale : celle d’une musique moderne profondément ancrée dans les valeurs africaines. Un titre engagé, chargé de symboles et de sagesse, qui confirme une fois de plus la singularité artistique de l’artiste.

Quand Ignace Don Metok allie  figures de styles à ses origines pour faire un cocktail musical : MITCHOMIDE est un ensemble d’avertissement donné à ses ennemis pour leur œuvres vaines, des proverbes et figures de style pour exprimer sa bravoure et courage face à l’adversité. MITCHOMIDE est plein de sagesse et d’éveil de conscience.

Pendant que les questions d’innovations dans les choix musicales s’impose aux artistes à travers des débats houleux sur internet et plusieurs plateformes (critique utile pour hisser le Bénin au plus haut rang à l’international), des aînées ont vite compris que la vraie démarche des ODD : c’est pérenniser les valeurs dans le temps.

Oui !!! Nous sommes à l’air de la mondialisation. Mais  nos traditions et valeurs demeurent les nôtres et les plus averties sont à l’œuvre pour les maintenir. Nous en détacher c’est empêcher à un enfant du terroir Africain de s’exprimer demain sur des choses, faits banales et essentiels.

Révéler ses origines à travers la musique est un acte artistique fort et original… et Don Metok en a fait preuve. 

Vivement MITCHOMIDE.

Encore un délice comme tous les autres 

Vive Don Metok

Lexique :

Lio kan : corde de met traditionnelle communément appelée lio pour désigner dans la musique, un semblant de serpent que les ennemis pensent brandir pour lui faire peur ou l’intimider.

Texte écrit par : Édith ZODEHOUGAN

Disponible sur les plateformes de streaming le 27 mars 2026 

Sources : Don Metok – Mitchomide Mitchomide (Be careful) / (Attention)

Une affirmation de puissance et d’assurance sur une rythmique originale qui allie la modernité à la tradition. A écouter sans modération.

Réalisé🎥 🎬 par Vidé’Art // Samad OCENI

Contact📞 ✉️ ignace.donmetok@gmail.com 

chaîne youtube secondaire :    / don metok – topic  ​

Facebook :   / donmetokofficial  ​

Tik Tok : https://www.tiktok.com…​ 

Instagram:    / don_metok  ​

Lyrics (Paroles) original :

O koutché lin tô 

Mi tchô midéee

O gbé tché gnan tô

Mitchô midée

Adin gban non lè 

Mitchô modére

Azé tô koun nan non

Mitchô midéee ( 3 fois)

Couplet  1

N’ gossin allada adanhounsa

Do adogoudo do monkpa ayidékonhuéee

Tcho bo lè gni monkpa nou mahi vi djidji

N’ mon dan kpon

Lobo lè hou dan kpon 

Lio kan miton dé nan foulou mi an..

Refrain 

O mè ko tô lè mi non té kpon mi zaaan

Bo toun dô é yi zaaan 

O zan dé nan lè wa

Si  kpè vi tché mè wè han djidji kon sô mi

Bô n’ non blo adokpé

N’ non blo kaléta

Bô mi non do alita lita bo non do djé ton bawè

Mi nan gni noudé

Bo nan blo noudé

Bo nan do ta dé

Do mè lè mè

N’ dô azô tè kpo lobo  kpo lobô mi man wa

Kan dé tè kpo lobo kpo lobô mi man ho

Milè blo afèr

Bo lè sô gbatè

Lobo non tchin tchin tchin bo lè blo mèssi

Do gnè déssou n’ toun do ayi tché mè dô nan djè dôkoin

Nan gba villa

N’ nanlè hô yaotch

O nan hô din din din  nou assitché lè bi huiiii

N’ mon dan kpon 

Lobo lè bou dan kpon 

Lio kan miton dé nan foulou mi aan..

Refrain 

O nou djlo yin 

Bolè djlo houèee

Bolè djlo mèee

O nou on vovo wè

Do mè bi wè do biba wè bo nan gni noudé

Bo nan blo noudéee

Bo nan do ta dé 

A mon mi lé kpo  oun wè

Nou dagbé wè non djlo mi 

N’ ba nan dou gan 

O nan dou togan 

Bo nan lè wa zô bô tovi lè nan vo

Do nou dé vè nou mè on wè é kon non dô kaka

N’ lè do taka 

Bo gni atakan

Bô bôlou mè on n’ man gni mèdégbè

Chritiano détè

Messi nan bi

N’ ho bôlou do fii 

N’ do bu quatorze

Ballon dor man dé

Soulier dor man dé

N’ dou nou ha maradona 

N’ nan lô pélé

N’ dou Jézou gbaza 

Bo gni zo nou satan

N’ mon dan kpon 

Lobo lè hou dan kpon lio kan miton  dé nan foulou mi an

Refrain…

Lyrics en français :

À ceux qui me souhaitent la m… : méfiez-vous.

À ceux qui complotent dans l’ombre : méfiez-vous.

Aux menteurs sans scrupules : méfiez-vous.

Aux jaloux et aux sorciers : méfiez-vous.

Je suis né à Allada, Adanhounsa,

Dans les terres sacrées d’Adogoudo Monkpa, Ayideconhué.

Fier héritier des Monkpa,

J’ai croisé le serpent… et je l’ai terrassé.

Vos marionnettes ? Elles ne m’effraient pas.

Les railleurs… attendez un peu. Vous verrez,

D’un instant à l’autre.

Ni moi, ni toi, ni lui, nous n’avons les mêmes ambitions.

Chacun veut devenir quelqu’un… chacun veut accomplir quelque chose.

Tu me vois ainsi, mais j’ai de grandes ambitions :

Je veux devenir chef d’État

Et œuvrer pour le bien-être de mon peuple.

On parle sans cesse de ceux qui nous tiennent à cœur…

Mais moi, je sais qui je suis.

Je suis un génie,

Un vrai attaquant.

Au football, je n’ai pas d’égal.

Qui est Cristiano Ronaldo ? Qui est Lionel Messi ?

J’ai joué ici,

Et marqué quatorze buts

Dans un seul match.

Pas de Ballon d’Or, pas de Soulier d’Or…

Mais j’avais le talent.

J’ai partagé un repas avec Diego Maradona,

J’ai serré la main de Pelé.

J’ai communié au corps de Jésus,

Et défié Satan sans trembler.

Depuis l’enfance, un feu brûle en moi,

Celui de chanter, de briller sans faute.

Nous faisions le Kaléta dans les rues,

Nous faisions l’Adokpé sous le ciel ouvert,

À la recherche de quelques sous,

Offrant nos voix, nos pas, notre lumière.

Oh oui… nous réussirons, coûte que coûte,

Malgré les nuits, malgré les défis.

Qu’est-ce qu’on n’a pas essayé ?

Qu’est-ce qu’on n’a pas traversé ?

Des affaires, nous en avons faites,

Des petits jobs, sans jamais baisser la tête.

Répétiteurs, nous avons été,

Mais le rêve ne nous a jamais quittés.

Car au fond de moi, je savais déjà

Que ma vie ne s’arrêterait pas là.

Je serai riche, je bâtirai haut,

Des villas solides comme des mots.

J’achèterai des yachts pour voguer loin,

Et combler ceux qui marchent à mes côtés.

Je donnerai le meilleur aux miens,

Car la victoire… commence par la foi.

Lyrics résumé (anglais):

To those who wish me d… beware. I was born in Allada, proud Monkpa heir, I faced the serpent and conquered it. Ambitious, I aim to lead and serve my people. I am a genius, a true striker, unmatched in football, scoring fourteen goals in one match. I met legends, faced evil, and shone since childhood, dancing in streets, chasing dreams. Despite struggles and small jobs, my fire never died. I will rise, build, give to my own, and succeed, for victory begins with faith and courage.

188 Vues

A lire également